overview
在欧洲议会成员和欧洲理事会达成协议后,欧盟专利在上周二更接近成为现实。我们在这里和这里讨论了获得欧盟专利的漫长而艰难的过程,重点关注这将如何改变欧洲的专利申请流程,并大幅降低与验证相关的专利翻译成本。但它也会对专利诉讼产生重大影响,并影响那里的专利翻译成本。
为何如此?一项关于欧盟专利的协议将包括为欧洲建立一个统一的专利法院。目前,欧洲的专利诉讼是分散的,因为每个欧洲国家都有自己的专利法和监督它们的国家法院。专利所有者需要在多个国家/地区上法庭才能在整个欧洲执行知识产权权利。一个统一的专利法院将改变这一切。专利所有人将前往 UPC 对“经典”欧洲专利和新的单一欧盟专利提起诉讼。该法院将拥有专属管辖权,并成为欧洲专利诉讼的一站式服务点。这对与专利诉讼相关的法律翻译费用意味着什么?这里的图片不太清楚。一方面,专利权人理论上将不再需要将与专利侵权案件相关的法律文件翻译成其专利权受到侵犯的每个国家的官方语言。一份法语、德语或英语的译本就足够了。另一方面,新政策似乎仍需要额外的翻译,因为如果涉嫌侵权人无法阅读其居住国官方语言的专利全文,将被推定为无罪。事实上,如果这是 UPC 可以接受的专利侵权辩护,那么与起诉相关的大部分专利翻译节省也将被否定。哪个专利所有者会冒着不将其专利翻译成他寻求知识产权保护的每个欧洲国家的官方语言的风险?
其中还有很多问题需要解决,需要建立有效的机制来解决。随着新的发展,我们将更多地谈论欧盟专利。