概览
确保全球合规的优质监管翻译服务
Questel提供全面的监管翻译服务,以帮助简化国际合规流程。客户依赖我们来确保准确、准时地提交信息,并将安全的产品交付给全球的最终用户。他们期望翻译的语言准确且符合所有当地和文化要求,这就是我们对质量的承诺坚定不移的原因。Questel拥有超过20年的经验,帮助全球药品和设备公司克服监管障碍,为包括FDA、EMA、CFDA、SFDA和PMDA在内的全球监管机构准备文件。
我们翻译的常见监管材料包括:
- 使用说明 (IFU)
- 标签(传统和电子标签)
- 包装信息传单 (PIL)
- 档案
- 验证文档
- 产品特性摘要 (sMPC) 研究者
- 手册
- 软件字符串
- 验证文档
Benefits
数十年的全球监管专业知识
在不断变化的监管格局中,Morningside的LS团队拥有一系列治疗领域的主题专业知识,并且对国际监管要求有深入的了解。无论是标签、CE 标志、510 (k) 申请还是最新的 MDR 修订,Questel 的生命科学专家都拥有知识和专业知识,可以帮助您在全球关键市场获得监管部门的批准。
核心服务
质量流程
我们的主题专业知识只是我们对质量的坚定承诺的一部分。我们的质量流程涵盖产品生命周期的每个阶段,从专利到上市后,均以 ISO 13485、17100 和 9001 为后盾。我们的语言学家经过严格审查,对术语和术语有深入的了解,这有助于最大限度地减少不合规情况并确保翻译的准确性。
使能实现的技术
Questel 采用行业领先的技术来降低成本、提高质量和增强客户体验。例如,翻译记忆库 (TM) 工具利用以前的翻译项目来加快交付、确保一致性并降低成本。我们还使您可以通过我们的安全客户端平台轻松管理项目,在那里您可以随时获取报价、提交新项目和下载已完成的翻译。
相关解决方案
资源
阅读我们的相关内容
立刻下载
博客文章
法律口译员和法律笔译员有何不同?
本地化
律师、法院和判例法经常将对法律翻译或法律口译员的需求混为一谈。虽然这两种类型的语言专业人员都将一种语言的意义传递到另一种语言,但他们在不同的环境中进行,使用不同的源材料,并且需要稍微不同的技能组合甚至不同的个性。在处理国际争端时,重要的是要了解两者之间的区别,以确保您获得所需的语言支持。如果你发现自己在问; “法律口译员和法律笔译员有什么区别?”我们在下面总结了每个人的工作和他们的技能组合以提供帮...
立即阅读
立即阅读
立刻下载
博客文章
法律口译员和法律笔译员有何不同?
本地化
律师、法院和判例法经常将对法律翻译或法律口译员的需求混为一谈。虽然这两种类型的语言专业人员都将一种语言的意义传递到另一种语言,但他们在不同的环境中进行,使用不同的源材料,并且需要稍微不同的技能组合甚至不同的个性。在处理国际争端时,重要的是要了解两者之间的区别,以确保您获得所需的语言支持。如果你发现自己在问; “法律口译员和法律笔译员有什么区别?”我们在下面总结了每个人的工作和他们的技能组合以提供帮...
立即阅读
立即阅读
立刻下载
演示需求
致电联系
联系我们的专家进行免费咨询。