- Patent
- 특허 솔루션
- Trademark
- 상표 솔루션
- 혁신
- 혁신 솔루션
- 솔루션
- 솔루션
- Contact
- Learn & Support
- Learn and support
- Resource HubAccess value added content to support your IP strategy
- Webinars & EventsAre you interested in attending one of our online or onsite event?
- Product TrainingsCustomer success is our priority. Increase your skills in the use of Questel’s software
- Product NewsA platform dedicated to software and platforms news and evolutions
- Best-in-class Customer ExperienceOur goal is to exceed our clients' expectations and share best practices
- IP TrainingIncrease the IP-IQ of your entire organization with engaging IP training programs/ip-training-for-non-specialists/
- Resource Hub
- About Questel
- Learn & Support
- Learn and support
- Resource HubAccess value added content to support your IP strategy
- Webinars & EventsAre you interested in attending one of our online or onsite event?
- Product TrainingsCustomer success is our priority. Increase your skills in the use of Questel’s software
- Product NewsA platform dedicated to software and platforms news and evolutions
- Best-in-class Customer ExperienceOur goal is to exceed our clients' expectations and share best practices
- IP TrainingIncrease the IP-IQ of your entire organization with engaging IP training programs/ip-training-for-non-specialists/
- Resource Hub
- About Questel
특허 출원 과정: 피해야 할 4가지 일반적인 실수
자신이 만든 새롭고 놀라운 것에서 이익을 얻고 싶거나 최소한 발명에 대한 공로를 인정받고 싶다면 특허를 취득하면 지적 재산권에 대한 권리가 제한될 수 있습니다. 그러나 특허 신청 절차는 길고 복잡하며 비용이 많이 듭니다. 또한 보호를 원하는 모든 국가에서 완료해야 합니다. 따라서 특허 여행을 시작하기 전에 잠시 시간을 내어 자신의 성공 앞에 실수로 걸림돌을 놓지 않도록 하십시오.
발명품이 특허를 받을 수 있는지 확인하세요.
특허는 귀하에게 영토권을 부여합니다. 즉, 귀하의 특허가 부여된 국가 또는 지역에서만 귀하를 보호한다는 의미입니다. 대부분의 국가에서는 특허를 부여하기 위해 세 가지 기본 요구 사항에 의존합니다. 즉, 발명은 참신하고, 명백하지 않으며, 유용해야 합니다. 그러나 국가마다 해석이 다르며 특정 주제 영역(예: 동물, 식물 및 DNA)이 특허를 받을 수 있는지 여부에 대한 전체 논쟁이 있습니다. 따라서 특허 출원 절차를 시작하기 전에 출원할 곳을 결정한 다음 발명품이 각 국가의 특허 요건을 충족하는지 확인해야 합니다.
다른 사람이 아이디어를 먼저 생각하지 않았는지 확인하세요.
특허는 상용화 가능한 새로운 아이디어에 대해서만 발행됩니다. 귀하의 발명품에 대해 공개된 내용이 있으면 언제든지 귀하의 특허 신청이 무효화될 수 있습니다. 귀하의 발명품이 이미 알려져 있다는 증거를 선행 기술이라고 합니다. 특허 출원 절차를 시작하기 전에, 자신의 아이디어가 실제로 가장 먼저 떠오르는지 확인하기 위해 선행 기술 검색을 완료해야 합니다.
선행 기술에는 거의 모든 것이 포함될 수 있습니다. 이는 기존 특허, 대학 논문, 잡지 기사, 웹사이트, 선사시대 동굴 벽화 또는 현대의 트윗일 수 있습니다. 실제로 유럽특허청 (EPO)에 따르면 “선행기술은 물리적으로 존재할 필요가 전혀 없다”고 합니다. EPO는 "누군가가 어딘가에서 언젠가 이전에 귀하의 발명품과 매우 유사한 기술의 사용을 포함하는 무언가를 설명하거나 보여주거나 만든 것만으로도 충분합니다"라고 말합니다.
초기 선행 기술 검색을 직접 수행할 수 있습니다. 당신의 발명품이 설명될 수 있는 모든 방법을 생각하는 것부터 시작하고, 인터넷을 검색하여 당신이 먼저 거기에 도달한 것이 실제로 맞는지 확인하십시오. IP 당국의 검색 엔진(예: 미국 특허청 또는 EPO)을 사용하여 개별 국가의 기록을 검색할 수 있습니다. Google 특허를 확인하여 이미 국제적으로 특허를 받은 내용을 알아보세요. 그런 다음, 스스로 선행 기술을 찾지 못했다면 Questel과 같은 특허 검색 회사를 고용하는 것을 고려해 보십시오. 자격을 갖춘 전문가가 제공하는 철저함은 아마추어 검색과 비교할 수 없으며, 발명품을 국제적으로 특허를 취득 하려는 경우 비용을 지불할 가치가 충분히 있습니다.
당신의 발명품에 대해 이야기하지 마십시오!
당신은 아마도 당신의 발명품에 대해 흥분할 것입니다. 그러나 당신이 성공적으로 특허를 취득하고 싶다면 그것이 대중에게 알려지도록 놔둘 수는 없습니다. 이는 선행 기술을 구성할 수 있습니다. 기밀을 보장하는 실용적인 방법 중 하나는 다른 사람에게 귀하의 작업에 대해 알리기 전에 비공개 계약(NDA)을 체결하는 것입니다. 여기에는 귀하를 위해 귀하의 발명품을 테스트하거나 개발을 돕는 사람은 물론 귀하를 위해 특허 검색을 수행하는 모든 변리사 또는 대리인이 포함됩니다.
참고: 미국에서는 일반적으로 변리사 또는 대리인에게 기밀 유지 계약을 요청할 필요가 없습니다. 왜냐하면 귀하가 단지 잠재 고객인 경우에도 변리사 또는 대리인은 미국 연방법 Title 37 에 따라 귀하의 자료를 기밀로 처리할 의무가 있기 때문입니다. . 다른 국가에서는 그곳에서의 상호 작용에 대해 현지 법률이 어떻게 규정하는지 알아봐야 합니다.
효과 없는 특허 출원서를 작성하지 마세요
귀하의 발명품이 특허를 받을 수 있다는 확신이 들면, 특허 출원 작업을 시작할 수 있습니다. 자신의 특허 출원서 초안을 작성하는 경우 또는 변리사 또는 대리인을 위해 정보를 준비하는 경우에도 비전문가가 이해할 수 있는 방식으로 발명품을 설명하는 것이 중요합니다. 다음 사항에 유의하세요.
- 귀하에게는 명백해 보이는 프로세스가 특허 심사관이나 변호사에게는 그렇게 보이지 않을 수도 있습니다. 각 단계를 상세하고 명확하게 설명해야 합니다.
- 당신에게는 제2의 천성인 용어가 다른 사람들에게는 이해하기 어려운 전문 용어처럼 들릴 수도 있습니다. 상식이 아닌 용어는 반드시 설명해주세요.
- 그림은 설명 텍스트의 부족분을 보충하지 않습니다. 일러스트레이션은 텍스트를 뒷받침하기 위해 있는 것이지 텍스트를 대신하는 것이 아닙니다.
결론은 다른 사람들이 알고 있는 것에 대해 가정을 하는 것은 위험하다는 것입니다. 특허는 일단 발행되면 문구가 분쟁을 일으키거나 해결하는 데 핵심 요소가 될 수 있는 법적 문서입니다. 당신의 발명품이 성공할 수 있는 최고의 기회를 제공하려면 아무것도 남기지 마십시오.
특허 번역 고려 사항
어디에 제출할지 결정했다면 이제 어떤 번역이 필요한지 고려해야 할 때입니다. 많은 미국 기업이 경험이 풍부하고 인증된 번역가를 고용하고 있지만 이들 기업 중 소수만이 특허 번역을 전문으로 합니다. 그리고 복잡한 나노기술이나 생물학적 특허를 처리하기 위해 기술적, 언어적 배경을 갖춘 대상 국가의 모국어 번역가를 활용하는 경우는 더욱 적습니다.
그러나 그것만으로는 충분하지 않습니다. 최고의 번역가, 편집자, 프로젝트 관리자라도 가능한 가장 정확한 번역을 보장하는 데 필요한 법적, 기술적 지식이 없을 가능성이 높습니다. 이를 위해서는 해당 국가의 특허법에 대한 상당한 전문 지식을 갖추고 특허 청구와 관련된 법적 미묘한 차이를 파악하고 있는 특허 변호사가 필요합니다. 이것이 바로 Questel이 모국어 변리사를 고용하여 번역 과정을 감독하고 번역된 신청서를 세심하게 편집하고 교정하는 이유입니다. 우리는 특허 변호사가 필요하다고 믿으며, 우리 고객으로 포함되어 기쁘게 생각하는 대부분의 특허 변호사도 그렇게 믿습니다.
특허 번역 비용에 대한 타협이 품질에 대한 타협을 수반해서는 안 됩니다. 그리고 절대 타협해서는 안되는 품질 측면 중 하나는 번역된 신청서가 제출되기 전에 대상 국가의 변리사가 신중하게 검토하는지 확인하는 것입니다.
지금 당사 팀과 통화 일정을 예약 하여 당사의 전담 엔드투엔드 특허 출원 및 번역 서비스 로 귀하의 팀을 어떻게 지원할 수 있는지 알아보십시오 .