ソース言語が英語でない見積書を作成する場合、リレー言語またはトランジショナル言語として英語を使用するオプションがデフォルトで選択されるようになりました。 In most cases this will ensure the translation rates are available for immediate estimate. It will also provide additional cost savings.
The second option on the list allows you to indicate if you already have an English translation. In this case, the translation cost is calculated based on English as a source language, but the cost to translate into English is not added. If this option is selected, please upload the English translation if you proceed to start a project. This can be done in the Files & Instructions step of the project workflow.
最後に、元のソース言語から直接翻訳するオプションもあります。このオプションを使用すると、一部の法域では、翻訳料金の利用が制限される場合があることに注意してください。
見積もりステップ1で「英訳をクエステルに依頼する」を選択した場合、ステップ3で英訳費用が表示されます。これは、Relay Languageの行に記載されています。
ただし、お客様の見積りの中に、英語で出願する裁判管轄が少なくとも1つ含まれている場合は、Relay Languageのコストは追加されません。