- Patent
- Marken
- Innovation
- Lösungen
- Kontakt
- Weiterbildung und Unterstützung
- Learn and support
- Ressourcen-HubAuf wertvolle Inhalte zur Unterstützung Ihrer IP-Strategie zugreifen
- Webinare und VeranstaltungenHaben Sie Interesse, an unseren Webinaren oder Veranstaltungen vor Ort teilzunehmen?
- ProduktschulungenDer Erfolg unserer Kunden hat bei uns höchste Priorität. Vervollständigen Sie Ihre Fertigkeiten bei der Nutzung von Questels Software
- ProduktneuigkeitenEine Plattform für Neuigkeiten und Entwicklungen im Softwarebereich
- Soziale Verantwortung der UnternehmenUnser Ziel ist es, die Erwartungen unserer Kunden zu übertreffen, indem wir ihnen stets einen hervorragenden Kundenservice bieten
- IP-SchulungSteigern Sie den IP-IQ Ihrer gesamten Organisation mit interessanten IP-Schulungen, die speziell für Nicht-IP-Experten konzipiert sind.
- Ressourcen-Hub
- Über Questel
- Weiterbildung und Unterstützung
- Learn and support
- Ressourcen-HubAuf wertvolle Inhalte zur Unterstützung Ihrer IP-Strategie zugreifen
- Webinare und VeranstaltungenHaben Sie Interesse, an unseren Webinaren oder Veranstaltungen vor Ort teilzunehmen?
- ProduktschulungenDer Erfolg unserer Kunden hat bei uns höchste Priorität. Vervollständigen Sie Ihre Fertigkeiten bei der Nutzung von Questels Software
- ProduktneuigkeitenEine Plattform für Neuigkeiten und Entwicklungen im Softwarebereich
- Soziale Verantwortung der UnternehmenUnser Ziel ist es, die Erwartungen unserer Kunden zu übertreffen, indem wir ihnen stets einen hervorragenden Kundenservice bieten
- IP-SchulungSteigern Sie den IP-IQ Ihrer gesamten Organisation mit interessanten IP-Schulungen, die speziell für Nicht-IP-Experten konzipiert sind.
- Ressourcen-Hub
- Über Questel
6 Vorteile der Zusammenarbeit mit einem spezialisierten Patentübersetzer – und wie Sie den richtigen Partner auswählen
Von verpassten Anmeldefristen bis hin zu mangelndem Schutz bei Rechtsstreitigkeiten können fehlerhafte Patentübersetzungen schwerwiegende Folgen für Unternehmen haben. Die Zusammenarbeit mit einem spezialisierten Patentübersetzer kann Ihnen dabei helfen, Qualität, Übersicht und Kostenkontrolle sicherzustellen – aber wie können Sie bei einer so großen Auswahl an Patentübersetzungsfirmen auf dem Markt sicher sein, den richtigen Anbieter auszuwählen? Wir nennen Ihnen sechs wichtige Vorteile, die Sie bei der Auswahl von Patentübersetzungsunternehmen berücksichtigen sollten.
Die Genauigkeit einer Übersetzung ist in jedem Sektor von entscheidender Bedeutung, kann aber in Rechtsbereichen wie geistigem Eigentum besonders kritisch sein. Ungenaue Patentübersetzungen können den Schutz wichtiger geistiger Eigentumsrechte untergraben und so die Handlungsfreiheit und den zukünftigen Erfolg eines Unternehmens beeinträchtigen. Da so viel auf dem Spiel steht, ist die Wahl Ihres Patentübersetzers entscheidend für den Erfolg. Hier sind sechs Fähigkeiten, die Sie von Ihrem ausgewählten Patentübersetzungspartner erwarten sollten.
Sechs wichtige Fähigkeiten, die Sie von Ihrem Partner für Patentübersetzungen erwarten können
- 1. Ein einheitlicher Ansprechpartner
Die Patentübersetzung ist ein detaillierter und komplexer Prozess, der fundierte Kenntnisse des Sprachpaars und des Patent- und Technologiebereichs erfordert. Aus diesem Grund übergeben viele Unternehmen ihre Patentübersetzungsprojekte immer noch an ihre Patentanwaltskanzleien, die wiederum mit mehreren Patentübersetzungsunternehmen zusammenarbeiten. Die Konsolidierung aller Ihrer Patentübersetzungsanforderungen bei einem einzigen Spezialisten bietet jedoch drei große Vorteile:
- Es erhöht Ihre Kontrolle und Übersicht.
- Der von Ihnen ausgewählte Übersetzungspartner kann sich dadurch besser mit der Terminologie und den Arbeitsabläufen Ihres Unternehmens vertraut machen und so mit jedem Projekt die Effizienz steigern.
- Sie können die Konsistenz zwischen Patentübersetzungen verbessern, indem Sie Übersetzungsspeicher und Glossare erstellen und Patentübersetzungen in einem einzigen System zentralisieren.
Viele Patentübersetzungsfirmen bieten zwar Lösungen für bestimmte Sprachenpaare an, doch nicht jeder Anbieter verfügt über Erfahrung und Kenntnisse in allen Sprachen oder Technologiebereichen. Die Bewertung von Patentübersetzungsfirmen nach Branchenerfahrung und Sprachenabdeckung kann Ihnen dabei helfen, eine erste Auswahlliste für Ihren potenziellen Partner zu erstellen.
- 2. Ein umfassender Onboarding-Plan
Es ist wichtig, das von Ihnen gewählte Patentübersetzungsunternehmen gleich zu Beginn des Projekts richtig einzubinden. Jetzt ist es an der Zeit, Ihre Teams aufeinander abzustimmen und wichtige Logistikprozesse einzurichten, die Zeit sparen und die Kosten im Griff haben, wenn Ihr Projekt anläuft. Besprechen Sie bei der Auswahl eines Anbieters unbedingt, wer für die Projektverwaltung verantwortlich ist, wie Rechnungen bearbeitet werden, wie die Kommunikation ablaufen soll usw.
Wie in jeder Branche kann eine unsachgemäße Planung dazu führen, dass man in Eile ist, um den Rückstand aufzuholen, was die Kosten schnell und deutlich in die Höhe treiben kann. Achten Sie darauf, dass Sie ein Patentübersetzungsunternehmen mit bewährter Onboarding-Expertise, effektiven Projektmanagement-Tools und den Ressourcen wählen, um Sie in Zeiten höchster Nachfrage zu unterstützen.
- 3. Zugriff auf ein breites Netzwerk spezialisierter Patentübersetzer
Im Rahmen des anfänglichen Onboarding-Prozesses sollte Ihr Übersetzungspartner bestimmte Patentübersetzer für Ihre anstehenden Projekte auswählen. Die Vorabbestimmung der geeigneten Übersetzer aus seinem Netzwerk ist ein wichtiger Schritt, um sicherzustellen, dass diese Personen verfügbar sind, wenn Ihr Projekt startbereit ist.
Bei der Auswahl zwischen Patentübersetzungsfirmen ist es wichtig, einen Anbieter auszuwählen, der Erfahrung mit der erfolgreichen Verwaltung von IP-Übersetzungsprojekten in Ihrem Bereich nachweisen kann. Wenn die von Ihnen beauftragten Patentübersetzungsfirmen nicht bereits auf Ihre Branche spezialisiert sind, kann die Suche nach einem Fachexperten mit dem entsprechenden Hintergrund mehr kosten, was die Übersetzungsfirma an Sie weitergibt.
Wenn sich für Ihr Projekt nicht rechtzeitig ein Fachexperte finden lässt, kann zwar ein anderer erfahrener Übersetzer den Auftrag annehmen, dieser muss jedoch wahrscheinlich mehr Zeit für die Überprüfung von Referenzmaterialien aufwenden, was die Projektkosten weiter in die Höhe treibt.
- 4. Wettbewerbsfähige Kosten ohne negative Auswirkungen auf die Qualität
Bei der Übersetzung von Patenten sollte man keine Abstriche machen. Wenn man sich von Anfang an die Zeit nimmt, die Genauigkeit zu gewährleisten, kostet das zwar mehr, aber minderwertige Ergebnisse können schwerwiegende finanzielle Folgen haben. Zum Beispiel:
- Wenn Sie einen Amtsbescheid von einem ausländischen Patentamt erhalten, müssen Sie zunächst den Amtsbescheid und Ihre Antwort übersetzen und dann die vom Amt gewünschten Änderungen vornehmen.
- Im Falle von Anfechtungen oder Rechtsstreitigkeiten können ungenaue Übersetzungen zu einem ressourcenraubenden Albtraum werden. Im schlimmsten Fall kann ein schlecht übersetztes Wort oder eine schlecht übersetzte Phrase Ihr Patent ungültig machen oder es obsolet machen. Aber selbst wenn Ihr Unternehmen den Prozess gewinnt, müssen Sie aufgrund von Übersetzungsmehrdeutigkeiten möglicherweise viel Zeit und Geld in die Verteidigung Ihres Patents investieren.
Es ist klüger, das entsprechende Budget einem bewährten Patentübersetzungspartner zuzuweisen, der sich der Qualität verpflichtet fühlt. Nach ISO 17100 (Übersetzung Services Management) zertifizierte Partner wie Questel wurden unabhängig bewertet und verfügen über einen klaren, wiederholbaren Prozess zur Kontrolle der Übersetzungsqualität.
- 5. Übersetzung Memory-Tools für Genauigkeit und Konsistenz
Patentanmeldungen und zugehörige Unterlagen enthalten häufig bestimmte Begriffe und Ausdrücke. Patentübersetzungsfirmen können den Übersetzungsprozess daher durch den Einsatz von Technologien wie Translation Memorys, Termbanken und kontrollierter Verwendung von Computerübersetzungen (Maschinenübersetzungen) optimieren.
- Übersetzung Memory : In seiner einfachsten Form ist Translation Memory (TM) ein technisches Tool, das alle Vorkommen bestimmter Wörter oder Ausdrücke identifiziert, die bereits übersetzt wurden, und diese dann einheitlich in allen Dokumenten übersetzt. Durch die Verwendung von TM verringert sich die Gesamtzahl der zu übersetzenden Wörter, was Ihre Gesamtkosten senkt.
- Terminologiedatenbanken/Glossare : Während der Einarbeitung sollte Ihr ausgewählter Übersetzungsanbieter mit Ihnen zusammenarbeiten, um bestimmte Begriffe zu definieren, die genau nach Ihren Vorgaben übersetzt werden müssen. Sobald die Liste vollständig ist, wird sie in eine Terminologiedatenbank (oder ein Glossar) aufgenommen, um sicherzustellen, dass diese Ausdrücke in allen Ihren zukünftigen Projekten einheitlich übersetzt werden.
- Maschinelle Übersetzung: Der kontrollierte Einsatz maschineller Übersetzung (MT) kann bei bestimmten Projekten, wie z. B. bei Übersetzungen mit hohem Volumen oder niedriger Priorität, Kosten senken und die Bearbeitungszeit verkürzen. Wenn Sie Patentübersetzungsunternehmen vergleichen, sollten Sie berücksichtigen, ob sie das Potenzial der KI nutzen, um Ihnen Zeit und Mühe zu sparen und Übersetzungen zu rationalisieren. Questel beispielsweise nutzt die intelligente Anwendung von KI-Übersetzungstechnologien, um Übersetzungen für Kunden zu automatisieren, indem es einen ersten Entwurf zur Überprüfung durch Experten bereitstellt, Nachbearbeitung und Qualitätskontrollen durchführt und Workflows erstellt, die eine einfache Analyse von Qualität, Preis, Fortschritt und Kapazität ermöglichen. Erfahren Sie mehr über unseren Ansatz zu KI und geistigem Eigentum .
- 6. Umfassende Unterstützung bei der internationalen Einreichung
Patentübersetzungsunternehmen mit Erfahrung in der Unterstützung bei internationalen Patentanmeldungen können Ihnen dabei helfen, Ihre Anmeldungen zu optimieren. Unternehmen, die sich mit der Patentanmeldung in allen Teilen der Welt bestens auskennen, können Ihre Anmeldungen nicht nur proaktiv durch den Prozess begleiten, sondern sollten Ihnen auch die Kosten ersparen, die mit der Zusammenarbeit mit mehreren Anbietern verbunden sind.
Allerdings verfügen nur wenige Patentübersetzungsfirmen über die erforderliche Anmeldekompetenz oder das Wissen über rechtliche Unterschiede. Als weltweite Nummer Eins für die globale Verwaltung ausländischer Anmeldungen ist Questel konkurrenzlos in der Fähigkeit, Sie bei der Anmeldung von Patenten zu unterstützen, unabhängig davon, ob Sie sich für die PCT- und nationale Phase, die Pariser Verbandsübereinkunft , die EP-Validierung oder das Einheitspatent entscheiden.
Entdecken Sie unseren integrierten Ansatz
Informieren Sie sich darüber, wie wir unsere Kunden durch die Integration von Patentübersetzungen in unsere Dienstleistungen zur internationalen Patentanmeldung und Kostenkontrolle unterstützen. Unter anderem erfahren Sie, wie wir einem Kunden jährlich 500.000 € an Kosten für die internationale Patentanmeldung und -verfolgung erspart haben. Laden Sie dazu unser E-Book herunter: „So modernisieren Sie die internationale Einreichung und -verfolgung.“
So finden Sie den „richtigen“ Patentübersetzungsdienstleister für sich
Die Übersetzung eines Patents mag wie eine reine Formalität erscheinen, ist aber der entscheidende vorletzte Schritt des Prozesses. Ihr Unternehmen hat Jahre in die Entwicklung seines wertvollen geistigen Eigentums investiert. Daher ist es wichtig, diese Investition nicht zu gefährden, indem Sie die letzte Phase des Prozesses überstürzen oder vernachlässigen.
Der „richtige“ Patentübersetzungsanbieter sollte mit Ihnen zusammenarbeiten, um Ihr Patentanmeldeprogramm zu unterstützen und zu verbessern. Wenn Sie sich die Zeit nehmen, Patentübersetzungsfirmen, -unternehmen, -agenturen und -sprachdienstleister anhand der oben genannten Kriterien zu bewerten, können Sie sicher sein, einen Partner zu wählen, der Ihnen hilft, heute und in Zukunft die Vorteile zu nutzen.
Warum Questel wählen?
Questel verfügt über mehr als 30 Jahre Erfahrung darin, Unternehmen bei der kostengünstigen Übersetzung und Einreichung ihrer Patent- und Rechtsdokumente zu unterstützen. Kontaktieren Sie unsere Fachexperten, um Ihr nächstes Patentübersetzungsprojekt zu besprechen.