- Patent
- Marken
- Innovation
- Lösungen
- Kontakt
- Weiterbildung und Unterstützung
- Learn and support
- Ressourcen-HubAuf wertvolle Inhalte zur Unterstützung Ihrer IP-Strategie zugreifen
- Webinare und VeranstaltungenHaben Sie Interesse, an unseren Webinaren oder Veranstaltungen vor Ort teilzunehmen?
- ProduktschulungenDer Erfolg unserer Kunden hat bei uns höchste Priorität. Vervollständigen Sie Ihre Fertigkeiten bei der Nutzung von Questels Software
- ProduktneuigkeitenEine Plattform für Neuigkeiten und Entwicklungen im Softwarebereich
- Soziale Verantwortung der UnternehmenUnser Ziel ist es, die Erwartungen unserer Kunden zu übertreffen, indem wir ihnen stets einen hervorragenden Kundenservice bieten
- IP-SchulungSteigern Sie den IP-IQ Ihrer gesamten Organisation mit interessanten IP-Schulungen, die speziell für Nicht-IP-Experten konzipiert sind.
- Ressourcen-Hub
- Über Questel
- Weiterbildung und Unterstützung
- Learn and support
- Ressourcen-HubAuf wertvolle Inhalte zur Unterstützung Ihrer IP-Strategie zugreifen
- Webinare und VeranstaltungenHaben Sie Interesse, an unseren Webinaren oder Veranstaltungen vor Ort teilzunehmen?
- ProduktschulungenDer Erfolg unserer Kunden hat bei uns höchste Priorität. Vervollständigen Sie Ihre Fertigkeiten bei der Nutzung von Questels Software
- ProduktneuigkeitenEine Plattform für Neuigkeiten und Entwicklungen im Softwarebereich
- Soziale Verantwortung der UnternehmenUnser Ziel ist es, die Erwartungen unserer Kunden zu übertreffen, indem wir ihnen stets einen hervorragenden Kundenservice bieten
- IP-SchulungSteigern Sie den IP-IQ Ihrer gesamten Organisation mit interessanten IP-Schulungen, die speziell für Nicht-IP-Experten konzipiert sind.
- Ressourcen-Hub
- Über Questel
5 Tipps für die Einreichung der nationalen PCT-Phase
Der Patentschutz ist durch nationale oder regionale Grenzen begrenzt. Das bedeutet, dass Sie in jedem einzelnen Land oder jeder Region, in der Sie Ihre Erfindung schützen möchten , ein neues Patent anmelden oder Ihr Patent validieren müssen. Die meisten nationalen Patentämter verlangen, dass Ihre Anmeldung in der offiziellen Landessprache eingereicht wird. Wenn es sich um ein regionales Amt wie das EPA handelt, haben Sie die Wahl zwischen den Landessprachen (z. B. Englisch, Französisch oder Deutsch). Die ordnungsgemäße Übersetzung Ihrer Patentanmeldung in die entsprechende Sprache ist ein entscheidender Faktor für die Erteilung eines Patents.
Der Wortlaut Ihrer Ansprüche
Der genaue Wortlaut Ihres Patents – insbesondere der Patentansprüche – definiert, was das Patent bewirkt und welchen Umfang Sie von der nationalen Regierung erwarten, die diese schützt, wenn sie Ihrer Patentanmeldung zustimmt und Ihr Patent erteilt. Die Patentansprüche müssen von den Patentgerichten überprüft werden, wenn es zu einem Patentverletzungsfall kommt. Daher verbringt jedes nationale Patentamt viel Zeit damit, den Wortlaut jedes Anspruchs während des Patentverfahrens zu prüfen, bevor es sich auf die Erteilung und den Schutz dieses Anspruchs einigt.
Der Prüfungsprozess ist die entscheidende Phase der Patenterteilung. Wird bei der Patenterteilung ein Problem entdeckt, kann der Patentprüfer eine Zurückweisung mit Begründung der nicht gewährbaren Ansprüche aussprechen. Wie Gene Quinn von IP Watchdog erklärt: „Erfindungen werden nicht abgelehnt. Zurückgewiesen wird die Darstellung der Erfindung in den Ansprüchen. Es ist durchaus möglich, dass in der Patentanmeldung eine patentierbare Erfindung beschrieben wird, die Ansprüche jedoch zu weit gefasst sind oder aus anderen Gründen Mängel aufweisen, die zu einer Ablehnung führen würden.“
Quinn hebt weiterhin einen äußerst wichtigen Punkt hervor: „Eine Ablehnung ist nicht das Ende des [Strafverfolgungs-]Prozesses, sondern der Ausgangspunkt einer Diskussion mit dem Prüfer darüber, was er oder sie in der Anspruchssprache konkret sagen muss, damit die Klage eingereicht werden kann.“ behaupten, zulässig zu sein.“
Übersetzung
Wenn Sie Ihr Patent im Ausland in einem nicht englischsprachigen Land anmelden, müssen Sie dieses Patent in die Amtssprache(n) des betreffenden Landes übersetzen.
Die Patentübersetzung kann bis zu 50 % der Gesamtkosten einer Patenterteilung ausmachen. Wenn Sie die hohen Übersetzungskosten im Zusammenhang mit der Einreichung nationaler Patentanmeldungen und der EP-Validierung reduzieren möchten, kann ein Patentübersetzungsdienstleister nützliche Tools anbieten, um die Effizienz zu steigern, die Kosten zu senken und gleichzeitig die Qualität sicherzustellen.
Der Vorteil des Patentübersetzungsunternehmens
Wenn Sie für die Übersetzung Ihrer Patentanmeldung im Ausland einen Patentübersetzungsdienst in Anspruch nehmen, haben Sie Zugriff auf:
- Fachexperten (KMU) – Ein Patent ist ein juristisches Dokument, das hochtechnische Sprache und Referenzen enthält. Angesichts der Bedeutung der Terminologie im Patentübersetzungsprozess wird ein professionelles Patentdienstleistungsunternehmen Ihr Patent mit einem spezialisierten KMU-Übersetzer abgleichen, der sich mit dem technischen Bereich der Erfindung bestens auskennt.
- Spezialisierte Tools – Sprachdienstleister haben Zugriff auf Übersetzungstools, die die Effizienz steigern, die Kosten senken und fehlerfreie Ergebnisse gewährleisten. Mithilfe von Translation-Memory- und Glossar-Tools können beispielsweise sich wiederholende Texte identifiziert werden, wodurch Zeit und Kosten während des Patentübersetzungsprozesses gesenkt werden.
- Ein zentraler Ansprechpartner – Durch die Zentralisierung des Patentübersetzungsprozesses stellen Sie eine effektive Kommunikation, Koordination und Qualitätssicherung in jedem Schritt des Patentübersetzungsprozesses sicher.
Beginnen Sie mit hochwertigen Patentübersetzungen
Die Risiken und finanziellen Auswirkungen der Einreichung minderwertiger Übersetzungen während der internationalen Patentanmeldung machen alle Einsparungen zunichte, die sich aus der Nutzung eines Billiganbieters ergeben. Es lohnt sich, das Patent von Anfang an richtig übersetzen zu lassen – und wird Ihnen auf lange Sicht wahrscheinlich Geld sparen.